Comment obtenir la certification de la FDA ?

Un personnage devant un écran d'ordinateur affichant une certification

Vous envisagez de commercialiser aux États-Unis vos produits pharmaceutiques, dispositifs médicaux, cosmétiques ou produits alimentaires. Mais avant de pouvoir les proposer à la vente sur le marché américain, peut-être devrez-vous obtenir la certification de la FDA (Food and Drug Administration)… Découvrez si vous êtes concerné par cette obligation, les règles de certification et les étapes … Lire plus

5 étapes pour obtenir l’AMM (autorisation de mise sur le marché)

Deux personnages devant une check-list

Après des années de recherche clinique menée par un laboratoire pharmaceutique, l’obtention de l’autorisation de mise sur le marché (AMM) est la dernière phase obligatoire pour la commercialisation de produits de santé. Face aux forts enjeux sanitaires, la procédure à suivre est stricte. Découvrez les 5 étapes clés pour obtenir l’AMM vous permettant de commercialiser un … Lire plus

Industriels : les atouts de la traduction de notices et modes d’emploi

Un personnage devant un écran de smartphone

Une fois sortis d’usine, vos équipements se vendent bien auprès de vos cibles francophones. Tant mieux ! Mais ils peinent à convaincre de potentiels clients étrangers. Pour y remédier, une solution s’impose : faites traduire vos modes d’emploi ou notices ! Transposer ces documents techniques dans une autre langue (l’anglais en premier lieu) est effectivement un moyen efficace … Lire plus

La traduction spécialisée des SOP permet de répondre à l’exigence de rigueur des procédures sur la scène internationale.

Une liste de cases à cocher

Les « standard operating procedure » (SOP) concernent tous les domaines d’activité. Néanmoins, elles sont particulièrement mises en œuvre dans l’industrie pharmaceutique ou dans l’agroalimentaire. En assurant le respect de normes spécifiques, elles garantissent ainsi la qualité du produit et la sécurité du consommateur. Quelles sont les différentes formes de SOP ? Pourquoi les faire traduire ? Quels sont les … Lire plus

Quels sont les enjeux de la traduction pharmaceutique et médicale ?

Des comprimés dans un emballage

La crise sanitaire et la nécessité de produire rapidement et massivement des vaccins à l’échelle planétaire ont engendré une forte croissance des besoins en traduction spécialisée. Notices, emballage, étiquetage, mais aussi demande d’autorisation de mise sur le marché (AMM), la traduction pharmaceutique et médicale ne peut souffrir d’approximation.  Quels sont les grands enjeux liés à la traduction … Lire plus

Une langue mystérieuse pour une demande urgente

Des yourtes blanches dans une vallée verdoyante

En sociolinguistique, la diglossie désigne un phénomène où deux variétés linguistiques coexistent sur un même territoire mais avec des statuts différents, pour des raisons historiques et/ou politiques, et où une langue est considérée comme supérieure à l’autre. Traduction vers le français à partir d’une capture d’écran d’un téléphone mobile Domaine : Pharmaceutique Type de format : plusieurs images … Lire plus

Traduction certifiée du français vers le russe

Bocal, éprouvette et une bouteille de laboratoire

En terme de traduction, nos clients nous demandent souvent des délais rapides de livraison. Pour ne pas impacter la qualité, il est essentiel pour une agence de traduction de gérer ses ressources en amont (sélection et validation des traducteurs et très bonne connaissance de leurs spécialités notamment). Grâce à cela, nous pouvons assurer la qualité … Lire plus