Agence de traduction marketing-communication internationale

Grâce à son travail créatif, l’équipe marketing de votre entreprise a créé des slogans et des messages impactants. Résultat : vous avez lancé des campagnes de communication en France avec de réelles retombées (nouveaux clients conquis, hausse du chiffre d’affaires…). Mais vous ne comptez pas vous arrêter là !

Maintenant, vous voulez partir à la conquête des marchés internationaux, notamment sur le web. Il vous faut donc traduire vos documents commerciaux et marketing pour convaincre le public cible dans chaque pays visé.

C’est là que l’agence de traduction marketing communication internationale AeC Traduction entre en jeu. Experte dans les domaines marketing et communication multilingues, notre équipe de traducteurs professionnels réalise une adaptation du message initial pour le rendre porteur de sens, attrayant et convaincant auprès des cibles étrangères, tout en préservant votre ADN et votre tone of voice.

La transcréation : notre solution pour faire le succès de votre marketing multilingue

Vos équipes ont mené plusieurs réunions de travail pour créer des contenus marketing ou commerciaux destinés à convaincre le groupe cible identifié. Chaque terme a été choisi et validé pour son fort pouvoir incitatif. Grâce à ce travail interne, votre stratégie de communication est payante dans le monde francophone. Bravo !

Pour conserver ce pouvoir de persuasion auprès d’un public étranger, les traducteurs d’AeC Traduction, rompus à cet exercice, vont effectuer une prestation tout aussi créative : la transcréation. Là aussi, elle ne peut être faite à la va-vite !

Et pour cause, il n’est pas question de traduire mot à mot votre message. Certaines expressions ayant un impact positif auprès d’une audience francophone peuvent être très mal perçues par des cibles germaniques ou anglophones.

A contrarionos traducteurs marketing chevronnés font preuve d’inventivité. Ils maîtrisent les langues source et cible (leur langue maternelle) : expressions idiomatiques, jeux de mots, métaphores… Mais ils connaissent également parfaitement la culture, les habitudes de consommation et les références locales du pays ciblé. Fort de son expertise métier et de sa créativité pour trouver la formule choc, chaque traducteur de notre réseau reformule des contenus sur mesure, à même de déclencher l’acte d’achat ou la prise de décision pour des cibles étrangères. Le tout, en veillant à conserver les éléments différenciateurs de votre entreprise (style éditorial, ton…).

Résultat : la traduction de vos documents commerciaux ou marketing trouve un réel écho auprès du public visé en Europe et dans le reste du monde. Avec des traductions marketing de qualité, vous convaincrez votre persona, quelle que soit la langue cible !

Nos services de traduction marketing communication internationale : un investissement rentable

Vous avez investi dans vos supports de communication francophone. Et c’est un succès sur le territoire national. Il serait dommage que vos efforts ne dépassent pas les frontières !

Pour votre entreprise, les enjeux de la traduction marketing sont importants. C’est une véritable opportunité de développer votre activité à l’international. À condition de faire appel à une agence de traduction experte dans ce domaine !

Fort de 20 années d’expérience, AeC Traduction est le partenaire de réussite de votre communication multilingue. Concentrez-vous sur votre cœur de métier : nous nous occupons du reste !

Notre chef de projet dédié garantit le succès de vos projets de traduction commerciale et marketing. Il sélectionne les bons traducteurs (diplômés et expérimentés) correspondant à vos critères : combinaison linguistique, délais… Il assure la coordination du projet jusqu’à la livraison finale avec un contrôle qualité et une méthodologie éprouvée pour l’ensemble de nos prestations de traduction.

Vos campagnes de communication internationales sont efficaces et portent leurs fruits : vous gagnez des clients étrangers et vous les fidélisez. Votre investissement est rentabilisé sur le long terme !

Bon à savoir : chez AeC Traduction, pas question de recourir à la traduction automatique, complètement inappropriée à des contenus marketing ou commerciaux ! Par contre, nous assurons la cohérence terminologique et nous réduisons les coûts de traduction en exploitant des outils de Traduction Assistée par Ordinateur (TAO) pour vos glossaires et mémoires de traduction.

Marketing et communication : une traduction impactante pour tous vos documents

Traduction de sites web, traduction de documents commerciaux, traduction de documents de communication interne…
Quels que soient vos besoins en matière de traduction commerciale et marketing, AeC Traduction possède l’expertise métier pour y répondre avec efficacité !

Votre style, votre image, dans toutes les langues

Forts de notre large réseau de traducteurs natifs experts dans ce domaine, nous traduisons tous types de supports de communication dans de nombreuses langues européennes et asiatiques :

  • Sites Internet, newsletters, livres blancs, campagnes sur les réseaux sociaux
  • Plaquettes, dépliants, brochures, bannières publicitaires
  • Catalogues, livrets marketing, vidéos d’entreprise, lettres d’information, communiqués et revues de presse
  • Études marketing, études concurrentielles, rapports d’actions commerciales, études de cas
  • Magazines, revues, publications internes
  • Emballages, étiquettes, présentoirs
  • Documents internes : descriptifs de postes, présentations RH…

Traduction web : l’adaptation SEO locale !

Pour bien positionner votre site Internet sur la SERP francophone, vous avez optimisé vos contenus web en fonction des requêtes et intentions de recherche de vos cibles (intégration des mots clés identifiés, PAA, cocon sémantique…). Pour conserver le meilleur positionnement de votre site à l’international, nos traducteurs experts web réalisent un travail d’optimisation multilingue :

  • analyse en fonction du ou des moteurs de recherche les plus populaires dans les pays visés : Google bien sûr, mais aussi Baidu (N°1 en Chine), Yandex (N°1 en Russie), Bing ou encore Naver (70 % des recherches en Corée)….
  • adaptation des mots clés selon les requêtes réellement utilisées sur le marché cible.
  • traductions de l’ensemble des éléments visibles (boutons, menus déroulants, CGV…) ou cachés dans le code source (balises html, balises meta).

Avec une traduction web localisée, vous assurez à vos prospects une bonne expérience utilisateur. Un atout hautement concurrentiel !

Votre devis en 1 heure ouvrée

Votre devis
en 1 heure ouvrée