Interprétation chuchotée

L’interprète se tient assis ou debout dans l’assistance et traduit simultanément et directement à l’oreille des participants. Le chuchotage ne convient que pour de très petits groupes de participants proches les uns des autres. Cette technique est utilisée principalement lors de réunions bilatérales ou dans des groupes dont personne ou presque ne possède de langue commune.

Le chuchotage est souvent préféré à l’interprétation consécutive pour gagner du temps. L’interprète pratiquant le chuchotage utilise parfois des écouteurs pour assurer une réception optimale du discours.

En France ou à l’étranger, pour un accompagnement individuel ou une audience pluriculturelle, nos coordinateurs de mission se chargent également de la location du matériel et de l’assistance technique sur site.

Les différents types d'interprétation

Interprétation consécutive

La traduction est restituée après le discours de l'orateur

En savoir plus

Interprétation simultanée

La traduction est assurée en même temps que le discours se déroule

En savoir plus

Interprétation chuchotée

Interprétation simultanée assurée à voix basse, en chuchotant

En savoir plus

Interprétation à distance

Les participants peuvent se trouver dans un même lieu, ou dans des lieux différents

En savoir plus