L’interprète travaille dans une cabine insonorisée, avec au moins un binôme. Dans la salle, l’orateur utilise un microphone ; l’interprète entend le discours dans ses écouteurs et restitue le message presque instantanément par microphone. Chaque participant sélectionne le canal correspondant à la langue dans laquelle il souhaite écouter l’interprétation.
Les configurations de langues, ou régimes linguistiques, possibles sont nombreuses.
Cette prestation est réalisable à distance, sous certaines conditions.
Votre devis de traduction en 1 heure ouvrée
Votre devis de traduction
en 1 heure ouvrée
1. Interprétation consécutive
La traduction est restituée après le discours de l'orateur
3. Interprétation chuchotée
Interprétation simultanée assurée à voix basse, en chuchotant
2. Interprétation simultanée
La traduction est assurée en même temps que le discours se déroule
4. Interprétation à distance
Les participants se trouvent dans un même lieu, ou dans des lieux différents
1. Interprétation consécutive
La traduction est restituée après le discours de l'orateur
2. Interprétation simultanée
La traduction est assurée en même temps que le discours se déroule
3. Interprétation chuchotée
Interprétation simultanée assurée à voix basse, en chuchotant
4. Interprétation à distance
Les participants se trouvent dans un même lieu, ou dans des lieux différents