La traduction pour l’industrie agroalimentaire

Nos garanties en matière de traduction pour l’industrie agroalimentaire


Une fiabilité à la hauteur des enjeux

La traduction pour l’industrie agroalimentaire demande une grande précision.

En effet, la moindre erreur ou approximation terminologique sur les allergènes présents dans un produit alimentaire pourrait avoir de lourdes conséquences : mise en danger des consommateurs, interdiction de commercialisation sur les marchés étrangers, sanctions douanières, impact négatif sur la réputation de l’entreprise…

Chez AeC Traduction, nous avons bien conscience qu’il s’agit de traductions à forts enjeux. C’est pourquoi nous mobilisons exclusivement des traducteurs natifs diplômés et spécialisés dans le secteur agroalimentaire. Ils maîtrisent les langues sources et cibles et ont également une connaissance pointue de la terminologie requise et des exigences normatives (présentation de la liste des ingrédients…).

Grâce à leur expertise linguistique et technique, ces professionnels expérimentés dans votre domaine livrent des traductions fiables et conformes aux contenus originaux.

Une localisation essentielle pour attirer et rassurer les consommateurs étrangers

Pour bien des termes issus du domaine agroalimentaire, effectuer une simple traduction littérale ne suffit pas ! En effet, imaginez la surprise des consommateurs étrangers si le fameux croque-monsieur français était traduit mot à mot sur un packaging ou dans un menu ? Idem pour le savoureux steak à cheval…

Natifs de la langue cible, les traducteurs d’AeC Traduction relèvent ce défi haut la main : traduire avec précision le contenu source, tout en l’adaptant avec pertinence aux spécificités linguistiques, aux habitudes de consommation, aux codes culturels et à chaque culture alimentaire en vigueur dans les pays visés.

Grâce à cette localisation (adaptation culturelle), le contenu traduit est porteur de sens et impactant auprès des consommateurs à l’international. Un réel atout concurrentiel !

La conformité avec les normes agroalimentaires internationales

Pour commercialiser leurs produits sur les marchés internationaux, les acteurs du secteur agroalimentaire doivent respecter des exigences réglementaires strictes et complexes.

Certaines normes sont identiques en Europe, puisqu’imposées à tous les États membres de l’UE par des règlements européens : Paquet Hygiène, règlement (UE) n° 1169/2011… D’autres, au contraire, varient selon les pays (Canada, États-Unis, États arabes du Golfe…).

Grâce à leur veille continue, nos traducteurs spécialisés dans le domaine agroalimentaire sont parfaitement au courant des directives légales en vigueur à l’international. Ils sont donc en mesure de proposer les adaptations indispensables pour garantir la mise en conformité des traductions fournies avec les réglementations spécifiques dans les pays visés. Un élément clé pour garantir la commercialisation des produits sur les marchés locaux.

Bon à savoir :

chez AeC Traduction, la traduction automatique n’a pas sa place. Nous misons uniquement sur des prestations assurées par des traducteurs professionnels, les seuls à même d’adapter par exemple les informations marketing des produits alimentaires.

Le respect de tous nos engagements

Véritable partenaire de confiance, AeC Traduction mobilise l’ensemble de ses ressources (humaines, technologiques) pour respecter ses engagements en matière de :

  • Qualité
  • Délais
  • Tarifs.

Nos traducteurs s’appuient sur des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur). Une aide précieuse pour une optimisation maximale : amélioration de la cohérence terminologique, réduction des délais de livraison et des coûts de traduction.

Les points forts de notre agence de traduction spécialisée dans le domaine agroalimentaire


20 ans d’expertise métier

AeC Traduction propose ses services de traduction pour le secteur agroalimentaire depuis 20 ans. Au fil des années, nous avons développé une expérience éprouvée dans la gestion de ce type de projets linguistiques : traducteurs spécialisés dans chaque domaine, mise en œuvre d’un processus qualité…

Forts de notre expertise en la matière, nous avons accompagné de nombreux acteurs du secteur, quel que soit leur domaine de spécialité : fabricants, transformateurs, restaurateurs, distributeurs de produits alimentaires frais ou surgelés, d’aliments pour animaux, de boissons…

Satisfaits de nos prestations à la hauteur de leurs exigences et de celles de leurs clients, ils nous renouvellent leur confiance à chaque besoin de traduction.

Un large réseau de traducteurs professionnels spécialisés en agroalimentaire

Pour répondre à vos attentes, nous avons constitué un réseau étendu de traducteurs natifs professionnels associant :

  • De solides compétences linguistiques. Formés aux techniques de traduction, ils connaissent la langue du contenu d’origine et traduisent dans leur langue maternelle.
  • Une expertise pointue en agroalimentaire. Ils justifient de plusieurs années d’expérience ou d’une formation spécifique dans ce domaine.

Pour garantir des traductions conformes aux standards actuels, nos traducteurs actualisent en continu leurs connaissances en assurant une veille régulière (nouvelles réglementations, nouvelles dénominations…).

Une démarche qualité éprouvée

Nos traductions pour l’industrie agroalimentaire sont soumises au même processus qualité que l’ensemble de nos prestations de traduction.

Nous missionnons uniquement des traducteurs qualifiés et expérimentés dans votre domaine d’expertise, leur profil de compétences répond à vos enjeux.

En outre, nous appliquons volontairement une méthodologie de travail rigoureuse, conforme à la norme ISO 17100 : 2015, référence réglementaire en matière de traduction professionnelle. Un traducteur/relecteur expert contrôle systématiquement chaque contenu avant livraison, gage d’une qualité irréprochable.

Un suivi personnalisé pour assurer la réussite de vos projets de traduction

Impliqué à vos côtés, un chef de projet dédié assure la réussite de chaque mission. Il est votre contact référent de A à Z : de la définition de vos besoins jusqu’à la livraison des traductions dans les temps impartis.

Dès la prise de contact, il établit un devis au plus juste en fonction des contraintes : délai, combinaisons de langues, spécialité requise…

Expérimenté dans la coordination de projets de traduction, cet interlocuteur unique est le garant de votre entière satisfaction.

Notre champ d’intervention : toutes les typologies de documents pour le secteur agroalimentaire


Documents techniques, marketing, juridiques concernant des produits laitiers, des boissons, des poissons, de la viande, des fruits et légumes, des produits surgelés, des produits issus de l’agriculture biologique…

Quels que soient vos besoins en traduction agroalimentaire, AeC Traduction peut y répondre efficacement ! Dans le respect des nomenclatures en vigueur dans les pays ciblés et pour tous types de supports :

  • Traduction pour l'industrie agro-alimentaire

    Image par Pexels de Pixabay

    Certificats d’origine, rapports d’hygiène, normes qualité

  • Conditions générales de vente, contrats, bilans
  • Brevets, licences
  • Sites web, sites e-commerce, blogs, newsletters
  • Communiqués de presse
  • Menus
  • Lettres d’information
  • Étiquettes, emballages, listes d’ingrédients
  • Brochures marketing, supports publicitaires
  • Catalogues produits, fiches produits
  • Bons de commande
  • Études de marché
  • Manuels techniques…

Nous garantissons des traductions professionnelles pour toutes les langues asiatiques et européennes.

Votre devis en 1 heure