Quel que soit votre secteur d'expertise : énergie, aéronautique, télécommunications, automobile, construction…, AeC Traduction sait mobiliser les traducteurs spécialisés dans votre domaine pour traduire vos documents contenant à forte technicité, aussi complexes soient-ils.
Grâce à notre service de traduction technique, votre entreprise peut compter sur des contenus traduits qui seront à la hauteur des enjeux et fiables à 100 %. Ainsi, vous êtes prêt à partir à la conquête de marchés étrangers et deviendrez un expert de référence sur la scène internationale.
Les engagements d’AeC en traduction technique : haute qualité et fiabilité garanties
Vos traductions techniques ne doivent tolérer aucune approximation. En effet, il est primordial que les informations que contient la version traduite soient aussi précises et fiables que celles du document technique d'origine. C'est l'objectif atteint par AeC Traduction !
Depuis plus de 20 ans, notre société de traduction répond aux forts enjeux des entreprises comme la vôtre, en fournissant des traductions techniques parfaitement exactes et compréhensibles par vos clients étrangers (les utilisateurs finaux).
La clé d'un développement serein à l'international !
Notre savoir-faire en traduction technique au service de votre internationalisation
Un réseau de traducteurs professionnels experts dans votre domaine de spécialisation
Notre agence de traduction technique est en mesure de répondre de manière ciblée aux besoins des acteurs de chaque corps de métier concerné, dans l’industrie, l’informatique, le médical, les sciences…
Nous confions vos documents techniques exclusivement à des traducteurs spécialisés dans votre domaine, sélectionnés dans notre réseau de linguistes natifs expérimentés.
Nos experts mobilisent leurs compétences linguistiques et techniques :
- Maîtrise de la langue source du texte original, évidemment, et de la langue cible, la leur (français, anglais, espagnol, italien, chinois, coréen, japonais…). Diplômés en traduction et traduisant uniquement dans leur langue maternelle, nos traducteurs procèdent aux adaptations nécessaires (jargons, unités de mesure…) selon les spécificités linguistiques et socioculturelles des pays visés.
- Expertise sectorielle. En s'appuyant sur une connaissance pointue de votre secteur particulier (terminologie métier, réglementations, codifications…), nos linguistes comprennent parfaitement le document source et restituent fidèlement les informations en choisissant les termes techniques adaptés.
Une combinaison gagnante pour vous livrer des traductions techniques irréprochables quelle que soit la langue cible.
L'utilisation d'outils à forte valeur ajoutée pour des prestations optimisées
Chez AeC Traduction, pas question de recourir à des logiciels de traduction automatique, générant des erreurs ou des traductions mot à mot !
En revanche, pour garantir la cohérence terminologique et la précision de vos documents techniques traduits en anglais ou dans toute autre langue, notre équipe de linguistes spécialisés utilise des outils de TAO (traduction assistée par ordinateur) performants.
Grâce à cette technologie d'aide à la traduction, nous pouvons créer des glossaires multilingues (bases de données terminologiques) pour chaque secteur et des mémoires de traduction enrichies au fil des projets pour chaque client.
Résultat, nous assurons :
- L'homogénéité terminologique de vos traductions techniques, même pour des gros volumes.
- Des délais de livraison réduits.
- Des coûts optimisés, puisque sont facturés uniquement les nouveaux contenus à traduire.
Un contrôle qualité strict grâce à une méthodologie éprouvée
Comme pour toutes nos prestations linguistiques, votre traduction technique bénéficie d'un engagement qualité fort. Votre chef de projet dédié y veille !
Il sélectionne le bon profil de traducteur expert dans votre domaine de spécialité et selon la combinaison linguistique requise, mais pas seulement...
Notre agence de traduction applique de manière systématique une démarche alignée sur les exigences les plus élevées (au-delà de la norme de référence ISO 17100 : 2015). Vos documents techniques font notamment l'objet de relectures croisées assurées par des experts.
Un contrôle rigoureux jusqu'à la livraison, gage de traductions techniques sûres à 100 %.
Notre expertise en traduction technique pour tout type de document
- Modes d'emploi
- Manuels d'utilisation
- Notices techniques
- Cahiers des charges
- Brevets
- Spécifications et fiches techniques
- Manuels de maintenance
- Sites web et fiches produits
- Livres blancs
- Modules d'e-learning et formations
- Protocoles
- Guides d'instructions
- Documents de certification
- Rapports scientifiques
- Logiciels métiers
Avec la prise en charge de nombreux formats et plus de 250 combinaisons de langues.